Many of my Friday and Saturday nights when I was a kid were spent at the home of close family friends. My father and my stepmother
were incredibly close to another Tamil couple in our town and I was equally as close with their two sons. The three of us would spend
hours playing computer games, hanging out, and just having a great time. However, as the evening progressed, at some point my dad would walk into the room.
The moment of truth.
Each time he would say in Tamil "We are leaving". However, in that statement I would find out if I would have to leave or if I was allowed to sleep over with my friends.
Now for native English speakers this idea can be a bit confusing. How can someone say the same sentence "We are leaving", but mean two different things depending on the scenario? Does the listener depend on contextual clues? Perhaps the tone of voice? Actually it's a lot simpler than that.
In Tamil, there are two forms of the word we: "inclusive" and "exclusive". Depending on the word used, it either includes the listener or doesn't. Confused? See below:

One time my parents sponsored a prayer at the Hindu temple in Pittsburgh. They invited the entire community and ordered mounds of fruits, flowers, and coconuts to make offerings. I remember walking into my parents' bedroom as my Mom was adjusting her silk and gold sari. That's when I asked: "Is Leena Aunty and Selvarajan Uncle going to be there?" Leena Aunty and Selvarajan Uncle were other close family friends.
Amma: Oh Harikannu, they don't come to our kovil(temple). They go to Church. They are Christian.
I was utterly confused! An Indian that was...Christian? I thought I understand how society worked: My non-Indian friends were Christian and my Indian friends were Hindu. At the age of 5, I had already started categorizing people into specific categories with specific traits.
Me: (clearly upset) They don't like Krishna?
My mom must have heard the distress in my voice because she knelt down and carried me over to our family shrine. Once there, she pointed to a picture of my late grandmother, my father's mother, my Ayah, and asked me to tell me who she was.
Me: <<confused>> Adha Naal?...So what?

Amma: So? We all experience a grandmother's love in our own way. Regardless of what name we give the person who shared that with us, regardless of that person's color, creed, or path...they are all grandmothers.
<<raising her hands in prayer>>
Adhu pol...Like that...the Lord of all lords, the Creator of all creations, the Spirit that moves all spirits is one being. He is that which humbles all of us. <<smiles to me>> Aunty and Uncle love that same spirit that we pray to in Pittsburgh.
Me: But they don't pray to our God?
Amma: They worship our [Nanmodiya - Inclusive] God. There is no "Engalodiya" in God. He is not yours, mine, or someone else's. He is God for us all.
I never forgot that. It reminded me how much significance is carried in the words "We" and "Our". I was reminded of that conversation years later while watching a TV segment. In the show, a man interviewed random people on the street and asked them what was the first sentence of the Constitution.
We the People of
the United States, in Order to form a more perfect Union, establish
Justice, insure domestic Tranquility, provide for the common defence,
promote the general Welfare, and secure the Blessings of Liberty to
ourselves and our Posterity, do ordain and establish this Constitution
for the United States of America.
Most people, got "We the People". After that, it was pretty much chaos. People started reciting the Declaration of Independence, the Emancipation Proclamation....there were even several who included pieces of Martin Luther King, Jr's "I Dreamed A Dream" speech.

In the dramatized version of the Hindu epic "Lakshmi Sabadham", the story of Lakshmi, there is a scene where a milkmaid is brought to speak before a group of intellectuals and to join in their debates. The priests and scholars immediately scoff and mock her and are incredulous that someone of her status could join in an intellectual debate. The milkmaid then spoke:
The moment of truth.
Each time he would say in Tamil "We are leaving". However, in that statement I would find out if I would have to leave or if I was allowed to sleep over with my friends.
In Tamil, there are two forms of the word we: "inclusive" and "exclusive". Depending on the word used, it either includes the listener or doesn't. Confused? See below:

Leave it to Wikipedia to explain the difference a lot clearer than I ever could. In Tamil, if one is including the addressee one uses the word "Naam". If not, one uses the word "Nangal". So basically if he used "Nangal" for the word "we" (as in referring to him and my stepmom, but excluding me), it meant that I would get a sleepover.
If, he used "Naam" (as in referring to him, my stepmom, AND me), I'd complain that it wasn't late, and that he was being unfair, and then I would start crying like a two year old baby...
OK. Maybe I didn't start crying. The point is that at that young age, I learned that when said one used the term "We" in English, it could have multiple meanings.
As you'll see, inclusive and exclusive forms also existed for the Tamil word for "Our" as well.
As you'll see, inclusive and exclusive forms also existed for the Tamil word for "Our" as well.
One time my parents sponsored a prayer at the Hindu temple in Pittsburgh. They invited the entire community and ordered mounds of fruits, flowers, and coconuts to make offerings. I remember walking into my parents' bedroom as my Mom was adjusting her silk and gold sari. That's when I asked: "Is Leena Aunty and Selvarajan Uncle going to be there?" Leena Aunty and Selvarajan Uncle were other close family friends.
Amma: Oh Harikannu, they don't come to our kovil(temple). They go to Church. They are Christian.I was utterly confused! An Indian that was...Christian? I thought I understand how society worked: My non-Indian friends were Christian and my Indian friends were Hindu. At the age of 5, I had already started categorizing people into specific categories with specific traits.
Me: (clearly upset) They don't like Krishna?
My mom must have heard the distress in my voice because she knelt down and carried me over to our family shrine. Once there, she pointed to a picture of my late grandmother, my father's mother, my Ayah, and asked me to tell me who she was.
Me: Amma...that's Ayah.
Amma: Yes that's right. And your Appa loved her very much. And she loved him very much as well. We do this out of reverence for her spirit as we believe that she is as close to God as she is to our hearts. But do you think your friends have pictures of Ayah in their houses?
Me: <<laughing>> No Amma! She's our [Engalodiya - Exclusive] Ayah! That's not their Grandma!
Amma: Even though your friends don't know your grandmother, they know that a grandmother's touch feels like the softest cotton. They know that a grandmother's kiss still feels like the a spring rain. They know that a grandmother's hug is warmer than a fireplace.
Amma: Even though your friends don't know your grandmother, they know that a grandmother's touch feels like the softest cotton. They know that a grandmother's kiss still feels like the a spring rain. They know that a grandmother's hug is warmer than a fireplace.
Me: <<confused>> Adha Naal?...So what?
Amma: So? We all experience a grandmother's love in our own way. Regardless of what name we give the person who shared that with us, regardless of that person's color, creed, or path...they are all grandmothers.
<<raising her hands in prayer>>
Adhu pol...Like that...the Lord of all lords, the Creator of all creations, the Spirit that moves all spirits is one being. He is that which humbles all of us. <<smiles to me>> Aunty and Uncle love that same spirit that we pray to in Pittsburgh.
Amma: They worship our [Nanmodiya - Inclusive] God. There is no "Engalodiya" in God. He is not yours, mine, or someone else's. He is God for us all.
I never forgot that. It reminded me how much significance is carried in the words "We" and "Our". I was reminded of that conversation years later while watching a TV segment. In the show, a man interviewed random people on the street and asked them what was the first sentence of the Constitution.
Most people, got "We the People". After that, it was pretty much chaos. People started reciting the Declaration of Independence, the Emancipation Proclamation....there were even several who included pieces of Martin Luther King, Jr's "I Dreamed A Dream" speech.
Although the idea of the show was to show how unaware the American public was of their own laws, I think the show missed the fact that most people remembered (at least to me) the most important part...We the people.
This reminds us that when we speak of the laws of this nation, we speak as a unified group of people. There is no "We" against "Them". We the people...is basically the inclusive form of "We" in Tamil.
The Constitution was written in an era that was burdened with masochism, slavery, and intolerance. However, the document has withstood the test of time because it is based on the values of acceptance and commonality. For me, "We the People" is as inclusive as one can get. It carries the same fervency as my mother's words when she insisted that we all believe in the same God, regardless of our faith.
To appreciate this commonality is a core concept that is important for governments, faiths, and even for every individual to live a good life. It's when we stratify society and categorize people based on birth, attributes, and backgrounds, that the seeds of intolerance are sown.
This reminds us that when we speak of the laws of this nation, we speak as a unified group of people. There is no "We" against "Them". We the people...is basically the inclusive form of "We" in Tamil.
The Constitution was written in an era that was burdened with masochism, slavery, and intolerance. However, the document has withstood the test of time because it is based on the values of acceptance and commonality. For me, "We the People" is as inclusive as one can get. It carries the same fervency as my mother's words when she insisted that we all believe in the same God, regardless of our faith.
To appreciate this commonality is a core concept that is important for governments, faiths, and even for every individual to live a good life. It's when we stratify society and categorize people based on birth, attributes, and backgrounds, that the seeds of intolerance are sown.
In the dramatized version of the Hindu epic "Lakshmi Sabadham", the story of Lakshmi, there is a scene where a milkmaid is brought to speak before a group of intellectuals and to join in their debates. The priests and scholars immediately scoff and mock her and are incredulous that someone of her status could join in an intellectual debate. The milkmaid then spoke:
"The Lord Almighty, Narayana, was born of the cow-herders...my heritage. The Lord Narayana is the father of the spirit of creation (Brahma). From creation, all of the spiritual knowledge and the scholars that bear them came into existence. So are we not all of the same clan? If birth, and not merit, determine our status, are we not all born as cow-herders and as equals?
By saying that we should all be seen as equals does not mean that I do not support individuality. Tamil has an exclusive form of "we" and "our" because it recognizes that we are possess a diverse range of traits. To say that we have characteristics that others do not is something worth celebrating. That we all have unique qualities is a thing of beauty.
But the inclusive form of "we" has merit because it reminds us that there are core truths that unify us. That regardless of our faith, our culture, or our beliefs, "We the people" are deserving of certain dignities. To know the inclusive form of the word shapes our humanity from our individuality. It creates commonality from our differences.
So the next time some person talks about "our faith" versus "their faith", you may want to consider the significance of that word "our". When a politician spews hate-filled statements against people who do not follow in the footsteps of our founding fathers, you may want to consider what "We the People" meant to our founding fathers. When you see someone being defaced due to their economic, social, racial, or cultural background, you may want to consider what it means to be "us".
Even when you speak, you may want to consider what you actually mean when you state:
This is OUR land.
These are OUR values.
These are OUR rights.
This is what WE deserve.
I personally can't imagine a situation where any of those statements would use the exclusive form.
By saying that we should all be seen as equals does not mean that I do not support individuality. Tamil has an exclusive form of "we" and "our" because it recognizes that we are possess a diverse range of traits. To say that we have characteristics that others do not is something worth celebrating. That we all have unique qualities is a thing of beauty.
But the inclusive form of "we" has merit because it reminds us that there are core truths that unify us. That regardless of our faith, our culture, or our beliefs, "We the people" are deserving of certain dignities. To know the inclusive form of the word shapes our humanity from our individuality. It creates commonality from our differences.
So the next time some person talks about "our faith" versus "their faith", you may want to consider the significance of that word "our". When a politician spews hate-filled statements against people who do not follow in the footsteps of our founding fathers, you may want to consider what "We the People" meant to our founding fathers. When you see someone being defaced due to their economic, social, racial, or cultural background, you may want to consider what it means to be "us".
Even when you speak, you may want to consider what you actually mean when you state:
This is OUR land.
These are OUR values.
These are OUR rights.
This is what WE deserve.
I personally can't imagine a situation where any of those statements would use the exclusive form.



